Crude drug sample data base

※Click on the image to enlarge it.
Crude drug name

Market name訶子
Formal name訶子
Japanese nameかし, Kashi
Latin nameChebulae Fructus (JP), (CP)
English nameMyrobalan Fruit (JP),Medicine Terminalia Fruit (CP)
Used partClassificationPlant origin
Sub classification fruit
Production area informationRepublic of Indonesia
Collection informationJapan(ToS), Osaka Pref., Tochimoto Tenkaido Co., Ltd. [Non-commercial Sample]
Collection date2020/01/17
CollectorKatsuko Komatsu
TMPW No.30468

The capital city, provincial capital city or the representative  
location of its administrative area is indicated.  
Production area information
Republic of Indonesia
https://ethmed.toyama-wakan.net/img/pin_san.png
34.6937249
135.5022535
Collection information
Japan(ToS),Osaka Pref.
https://ethmed.toyama-wakan.net/img/pin_nyu.png

Scientific information data base

Common name訶子, Hezi, Chebulae Fructus (Non-JPS2022, CP2020), Myrobalan Fruit (Non-JPS2022), Medicine Terminalia Fruit (CP2020)
Synonyms訶梨勒, Helile, Haritaki, A-ru, A-ru-la
crude drug image
More
※Click on the image to enlarge it.
Original plant nameTerminalia chebula Retzius, (Mirobaran, (Mirobarannoki))
original plant image
※Click on the image to enlarge it.
Family nameCombretaceae
Used partfruit
Quality for selectionGood Hezi has blackish pericarp and a lot of seeds. It tastes bitter. (NI)
Official compendiumNon-JPS (2022), CP (2020 ed.)
Clinical applicationAs an astringent, antidiarrheal drug, hemostatic and antitussive, Hezi is applied for chronic laryngitis, laryngeal tuberculosis, intestinal hemorrhage, hemorrhoids, uterine bleeding, chronic uterine inflammation, leukorrhea and all.
Medical systemTraditional Chinese medicine
Drug effect in
traditional medicine
Traditional
classification
Astringents and haemostatics
Beneficial effect[Property and Flavor] Neutral; bitter, sour and astringent.
[Meridian Tropism] Lung and large intestine meridians.
[Actions] To astringe the intestines to check diarrhea, constrain the lung to suppress cough, downbear fire to soothe the throat.
[Indications] Chronic diarrha and chronic dysentery, bloody stool and prolapse of the rectum, cough and panting caused by lung deficiency, chronic cough, sore throat and hoarseness.
Chemical constituentTannins
(*C1):
タンニン/tannins 20~40%: Ellagic acid, Gallic acid, Luteolic acid, Chebulic acid

Chemical structure


※画像をクリックすると、拡大して表示されます。
Pharmacological effectAntibacterial (decoction: Staphylococcus aureus, Salmonella typhi), antivirus (extract: Herpes simplex, etc.), anti-HIV, anti-arteriosclerosis, immunomodulatory.
Classical reference
(Chinese Herbal Classic "Zhenglei bencao")
※Click this image to see the actual image
DiseaseDiarrhea, Muddy and watery stool, Hematochezia due to proctoptosis, Dyspnea, Cough, Loss of voice, Hoarseness, Irregular vaginal bleeding, Leukorrhea, Frequent urination, Spermatorrhea
FormulationKyoseihatekigan
Related drugsMaohezi (Bibhitaki, Ba-ru-la)
ReferencesNon-JPS2022: The Japanese standards for non-Pharmacopoeial crude drugs 2022.
CP2020: Pharmacopoeia of the People's Republic of China 2020 edi.
C1)The Encyclopedia of Wakan-Yaku with Color Pictures Vol. I, pp 246-247.
RemarksIt is one of the important drugs of Ayurveda, traditional Indian medicine, and the crude drug name is Haritaki. There are seven kinds of Haritaki depending on its shape or locality. It is said that Vijaya, which is roundish and produced in Himalaya, is the best quality. In India, it is used to treat chronic constipation, chronic ulcer, apepsia, bronchitis, cough, asthma, hoarseness, diarrhea, parasite, hemorrhage, etc. The formulation which consists of Haritaki, Amalaki (Yuganzi in Chinese, Yokanshi in Japanese) and Bibhitaki (Maohezi in Chinese, Mokashi in Japanese) is called Triphala (a group of three fruits), and is used as powder medicine, drink and other forms for tonicity and anti-aging. Haritaki was introduced into Tibet. The crude drug name in Tibet is A-ru-la or A-ru. In Tibetan medicine, it is an all-purpose cure and the symbol of Medicinal Buddha. In China, it was listed in Xin Xin Ben Cao, published in Tang Dynasty, under the name of Helile (Kariroku in Japanese) at the first place. However, it might have been used earlier than that period. Kariroku had been carried to Japan in Nara Period by Jianzhen (Ganjin bonze).
Last renewal date2022/07/19